Греческий алфавит с транскрипцией на английском. Греческий алфавит

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Алфавит, произношение, записи звуков для букв . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Алфавит

Советы по грамматике:
Алфавит, произношение, записи звуков для букв очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.


В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Алфавит Алфавит Алфавит
Α α Alpha a as in smart
Β β Beta v as in very
Γ γ Gamma between y as in yes and g as in go
Δ δ Delta th as in that
Ε ε Epsilon e as in very
Ζ ζ Zeta z as in zoo
Η η Eta ee as in bee
Θ θ Theta th as in think
Ι ι Iota ee as in bee
Κ κ Kappa k as in look
Λ λ Lambda l as in log
Μ μ Mu m as in man
Ν ν Nu n as in not
Ξ ξ Xi x as in wax
Ο ο Omicron o as in box
Π π Pi p as in top , close to "b"
Ρ ρ Rho rolled r as in Roma
Σ σ ς Sigma s as in sap
Τ τ Tau t as in hot , but softer and close to "d"
Υ υ Upsilon ee as in bee
Φ φ Phi ph as in photo
Χ χ Chi ch as in the scottish loch
Ψ ψ Psi ps as in upside
Ω ω Omega o as in box

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Алфавит - Видеозаписи

Ниже приведены некоторые видеозаписи, которые, как мы надеемся, помогут Вам в изучении языка. Вы сможете увидеть и услышать урок.


Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом

Яркий и красочный плакат для распечатки «Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке» разработан специально для наших юных посетителей и всех тех, кто только приступил к изучению греческого языка. Плакат разработан в высоком расширении, поэтому может быть распечатан на всех форматах бумаги, включая формат А-1.

Разместите это чудесное пособие над рабочим столиком вашего ребенка, чтобы оно постоянно находилось в поле его зрения: используя наглядное пособие, малыш намного быстрее и легче сможет выучить 24 буквы греческого алфавита и некоторые греческие слова с русским и английским переводом, регулярно проверяя и закрепляя полученные знания.

В чем же заключаются удобства плаката «Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке»?

  • Используя плакат "Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке" ребенок узнает, какие буквы включает в себя греческий алфавит и какое они имеют звучание, увидит правильное написание этих букв.
  • Найдет названия букв на греческом языке с русским и английским переводом, запомнит, как они пишутся.
  • К каждой букве греческого алфавита прилагается соответствующая заглавной букве картинка с ее названием на греческом языке и переводом на русский и английский языки.

Плакат «Греческий алфавит с транскрипцией на русском языке» станет вам хорошим помощником при обучении ребенка греческому языку. Скачать плакат в оригинальном размере вы можете во вложениях внизу страницы.

Также вы можете посмотреть обучающие материалы с русским алфавитом для распечатки

Древнегреческий алфавит

буква, название, произношение, латинская транслитерация
Α α альфа [а] долгое или краткое, a
Β β бета [б] b
Γ γ гамма [г] g
Δ δ дельта [д] d
Ε ε эпсилон [э] краткое, e
Ζ ζ дзета [дз] dz
Η η эта [э] долгое ē
Θ θ тета [тх] th
Ι ι йота [и] долгое и краткое, i
Κ κ каппа [к] k
Λ λ лямбда [л] l
Μ μ мю [м] m
Ν ν ню [н] n
Ξ ξ кси [кс] x
Ο ο омикрон [о] краткое, o
Π π пи [п] p
Ρ ρ ро [р] r
Σ σ сигма [с] s
Τ τ тау [т] t
Υ υ ипсилон [ü] как гласный в слове тюль , краткое и долгое, y
Φ φ фи [ф] ph
Χ χ хи [х] ch
Ψ ψ пси [пс] ps
Ω ω омега [о] долгое ō

Сигма на конце слова пишется в виде ς: σεισμός землетрясение

Древнегреческие гласные были долгими и краткими. Альфа, иота и ипсилон могли обозначать как краткий, так и долгий звук. Омега и эта - долгие [о] и [е] соответственно, омикром и эпсилон - краткие [о] и [е]. В современной традиции при чтении древнегреческого текста долгота гласных не передается. Однако знать ее нужно для правильной постановки ударения.

Гамма в сочетаниях γγ γκ γχ γξ читается как [н] ἄγγελος [ангелос] вестник , ἄγκυρα [анкюра] якорь , λόγχη [лонхэ] копье , Σφίγξ [сфинкс] сфинкс .

Согласные Φ Θ Χ изначально были глухими придыхательными [п х ] [т х ] [к х ]. Они довольно рано утратили придыхательность, превратившись в [ф], [т], [х]. Традиционно придыхание передается только при чтении теты. В новогреческом тета стала обозначать межзубный звук.

Дифтонги. αυ [ау] ευ [еу] - читаются в один слог. ου - читается как [у].
Αι [ай] Ει [эй] οι [ой] υι [üй]
В дифтонгах с так называемой "подписной иотой" она не читается ᾳ [а] ῃ [э] ῳ [о]
Если нужно показать раздельное произнесение гласных, над второй из них ставятся две точки πραΰς [пра-ус] кроткий

Придыхание. Над начальными гласными обязательно ставится знак придыхания.
᾿ - тонкое придыхание. на произношение не влияет
῾ - густое придыхание, произносится как украинское г (заднеязычный, звонкий, фрикативный). не будет большим грехом произносить густое придыхание и как русское [х]. ἡμέρα [хэмера] день , ἓξ [хэкс] шесть

Начальные υ и ρ всегда имеют густое придыхание. Густое придыхание над ρ не отражается в произнесении, латиницей передается как rh. На двух соседних ρ в середине слова ставятся знаки придыхания: тонкого над первым, густого - над вторым. При произнесении также не отражаются.

Еще над гласными ставятся знаки ударения, о которых речь пойдет в следующий раз.

Данный вариант чтения древнегреческих букв называется эразмовым произношением по имени Эразма Роттердамского , предложившего такое чтение после сопоставлени греческих слов, греческих заимствований в латинском и особенностей греческой графики. Существует и другой вариант - рейхлиново произношение. Он назван по имени оппонента Эразма - Иоганна Рейхлина . Рейхлин ориентировался на произношение, существовавшее в Средние века.
Особенности рейхлиновой системы.
1) густое придыхание не произносится
2) β читается как [в]
3) π после μ и ν озвончается в [б]
4) τ после ν озвончается в [д]
5) κ после γ и ν озвончается в [г]
6) θ читается как [ф]
7) Αι читается как [э]
8) звуки η и υ, а также дифтонги Ει οι υι стали читаться как [и]
9) αυ и ευ читаются перед звонкими согласными как [ав] и [эв], а перед глухими - как [аф] и [эф].
Систему Эразма часто называют этацизмом, а Рейхлина - итацизмом.

Ух ты! Всего двадцать четыре буквы? Какие-то звуки не обозначены? Именно так и есть. Есть звуки, свойственные для других языков, которых нет в греческом языке. Такие звуки - все пост-альвеолярные аффрикаты ( как в слове “ш ов” (только мягче), [Z] как в слове “ж ук”, как в слове “ч ерта”, и как в английском слове “j ob”). Итак, что же делают греки, когда хотят произнести иностранные слова с этими звуками? Если произнести звук правильно не получается, то он просто трансформируется в соответствующий альвеолярный звук: [s], [Z] [z], , . А как же другие распространенные звуки, как [ b], [ d], [ g], и т.д.? Кажется, их тоже нет в алфавите! Они тоже не включены в список звуков языка? Нет! Они существуют в виде звуков языка. Просто нет отдельных букв для их обозначения. Когда греки хотят записать звуки, они записывают их в комбинации двух букв: [b] пишется как сочетание μπ (ми + пи), [d] как ντ (ни + тау), а [g] как γκ (гамма + каппа), или как γγ (двойная гамма). Зачем все эти трудности? Вспомните, как написано во введении к этой статье, звуки [b], [d], и [g] существовали в классическом греческом языке. Позже, возможно спустя некоторое время после того, как был написан Новый Завет на так называемом греческом койне (едином), эти три звука в произношении сместились и стали звучать как «мягкие» звуки ([v], , и ). Появилась фонологическая пустота. Слова, в которых было сочетание “mp” и “nt” стали произносится как и , соответственно. Поэтому вновь были введены «взрывные» звуки, но для их обозначения стали использоваться буквенные сочетания. Есть еще один звук, которого нет в алфавите: “инг ма”, произносится как в английском слове “king ”. Этот звук очень редкий в греческом языке, и когда он появляется (как в словах “άγχος”: тревога; “έλεγχος”: проверка), то обозначается комбинацией гамма + хи, где гамма произносится как ингма. Для вашего удобства ниже представлена таблица произношения сочетаний букв (2 буквы), которые дают новые звуки, не включенные в греческий алфавит:

кластер Произношение в современном греческом языке
ΜΠ μπ [ b], как в слове “б ыть”, в начале слов или в заимствованных словах; или: [ mb], как в слове “комб ат”.
ΝΤ ντ [ d], как в слове “д ать”, в начале слов или в заимствованных словах; или: [ nd], как в слове “фонд ”.
ΓΚ γκ ΓΓ γγ [ g], как в слове “г ород”, в начале слов или в заимствованных словах; или: [ g], как в слове “ринг ”. Обратите внимание: форма γγ никогда не встречается в начале слов, таким образом всегда произносится как [ g], как в слове “ринг ”.
ΓΧ γχ ΓΞ γξ Перед χ (хи) буква (ринг ) . Перед ξ (кси) буква γ (гамма) произносится как “ингма”: (ринг ) . Обратите внимание: сочетание γξ встречается редко; оно появляется только в необычных словах как например λυγξ (рысь).

Вполне возможно, что следующие пары не дают оригинальных звуков, но воспринимаются носителями греческого языка как «одно целое»:

А как насчет гласных? Есть ли сходство с гласными в русском языке, или с гласными в других языках? Гласные в греческом языке не вызывают трудностей. В греческом языке гласные похожи на гласные в итальянском, испанском (русском прим.перев. ) или японском языках: [a], [e], [i], [o], и [u]. В настоящее время в алфавите присутствует три буквы для обозначения звука [I] (эта, йота и ипсилон), которые произносятся одинаково, и две буквы для обозначения [o] (омикрон и омега), которые тоже произносятся одинаково. Для звука [u] используется комбинация букв ου (омикрон + ипсилон). Итак, произносить гласные легко. Есть что-то еще особенное, касающееся гласных звуков? Не в произношении, но в написании. Есть три «дифтонга», которые уже не являются дифтонгами, но стали диграфами. (Дифтонг - это долгий звук, состоящий из двух элементов, каждый из которых обладает разным качеством, как в словах: “рау нд”, или “бой ”; диграф - это две буквы, которые читаются вместе как одна буква, напр.в английском языке th в слове “th ink”, или ph в слове “graph ”.) Ниже - греческие диграфы, состоящие из гласных.